Arkiv | Översättning RSS feed for this section

Två i topp

30 Apr

30849349_10155662603813667_1897837634_oFörra veckan var Spöktivolit den näst mest sålda barnboken i Sverige! Det låter nog fräsigare än det är, boken fick ju ett fint betyg i BTJ och bibliotekens inköp är så klart med här. Men i alla fall! Och apropå Spöksystar finns alla fem delarna numera som nedladdningsbara MP3-böcker inlästa av Vanna Rosenberg. Kul!

Idag sitter jag och går igenom bloggposter från de senaste tre åren. Meningen är att jag ska göra en ny bloggbok, men på grund av att Blurbs program ändrats kommer den se annorlunda ut än tidigare. Det är bara för mig själv jag gör böckerna, jag gillar att ha allt fysiskt samlat på bokhyllan … Men roligt att läsa gamla inlägg och se vad som hände t ex för exakt ett år sedan.

Idag kom också mina friex på Mellan tick och tack av Louise Greig och Aschling Lindsay som jag översatt. Verkligt fin bok, tack till Hippo för förtroendet!

BTJ om Mellan tick och tack

27 Feb

9789187033797_200x_mellan-tick-och-tackFörra året gav Hippo ut Louise Greigs och Aschling Lindsays bilderbok Nattlådan i min översättning. Nu kommer uppföljaren och den har precis blivit recenserad av BTJ. Dag Hedberg kallar Mellan tick och tack ”en bok som har många styrkor” och tar vänligt nog upp min översättning:
”Precis som i den första boken, Nattlådan, står Mårten Melin för en lyhörd översättning. Han har bevarat den lyriska tonen i berättelsen. Den är inte rimmad, men med hjälp av allitterationer och inrim lyckas han skapa en fin lyrisk stämning med ett levande bildspråk. ”

Mellan tick och tack kommer i april, en månad efter min och Anna-Karin Garhamns bilderbok Platt på samma förlag. Det är två riktigt fina bilderböcker, kul att BTJ också tycker det!

 

Nattlådan är här

12 Maj

IMG_4286Nu har den här boken hamnat i min fåtölj: Nattlådan av Louise Greig och Ashling Lindsay, och i översättning av mig. Högsta betyg i BTJ-häftet! (Tror jag aldrig jag fått på någon av mina egna böcker …) En förtrollande godnatthistoria står det på baksidan och det borde väl jag veta för det har jag också översatt … En riktigt fin bilderbok som snart säljs där barnböcker säljs. På Hippo förlag!

Nattlådan

17 Nov

Skärmavbild 2016-11-11 kl. 08.36.53.pngI vår debuterar jag som översättare! Det har varit väldigt spännande och lärorikt att översätta Louise Greigs poetiska bilderbok The Night Box till svenska. Hur fri är man när det gäller ord och rytm? Är det okej att använda bestämd form fast det är obestämd i originalet? Jag hoppas och tror att jag har gjort texten rättvisa.

Illustrationerna står Ashling Lindsay för, och om jag har förstått saken rätt är det både Louises och Ashlings första bok. Den är jättefin!

Natten är mild. Den faller
mot marken som en fjäder.
Den lägger sig över kalven, som sover hos sin
mamma.
Natten är modig.
Lämna dem i fred, varnar Natten.

Nattlådan kommer i april på Hippo bokförlag. Tack till Marianne och Maria som tyckte jag passade som översättare till den här boken. Boken är inte utgiven i Storbritannien ännu så omslaget får ni se senare.