2003-2004 arbetade jag som bibliotekarie på Lunds stadsbibliotek. Jag fick då en fråga om en gammal ABC-bok som började sä här:
Apan kommer från Afrikas land. Ankan står och väntar på strand
Eftersom jag inte hade en aning om vad det var för en bok la jag ut frågan på Biblist, en e-postlista för bibliotekarier. Sedan hörde jag ingenting. Förrän nu. Förra veckan fick jag nämligen svar per mejl från Svea Andersson i Eksjö. 16 år efter att jag ställde frågan! Internet kan verkligen vara fantastiskt.
Svea skriver att hon fick denna sagobok 1943 eller 1944 av sin farbror Alfred Alexandersson, som hade en liten pappershandel i Nol utanför Göteborg. Svea var då sju, åtta år och deklamerade högt ur boken, ibland till sina storasystrars leda. Därför satte den sig i huvudet på Sveas storasyster Stina.
”Hon har ett mycket gott minne”, säger Svea.
Det vill jag lova. Stina Johansson (liksom Svea född Alexandersson), född 1930, kunde återberätta hela boken ur minnet, med Sveas hjälp. Otroligt!
Svea skriver vidare:
”Boken eller häftet fick vi under krigstiden och den bokliga mångfalden var inte särskilt stor i ett lantbrukarhem. Allt var ju ransonerat då, så glädjen var stor när jag fick ABC-boken. Men jag kunde inte läsa flytande utan Stina som var tonåring fick hjälpa mig. Jag läste ideligen och tjatade dessa verser så alla var hjärtligen trötta på mig. Men alla syskonen kom väl ihåg ABC-boken men bara Stina kunde alla verserna. Några fick vi hjälpas åt med, men jag tror det är nästan original. Boken var ett häfte i A4-format med härliga färgglada teckningar. Tänk om jag hade haft det kvar!”
Jag har letat på internet efter boken, och enligt Libris kom det 1943 en 16-sidig bok med titeln Barnens ABC-bilderbok, skriven av en V. Pettersson. Kanske är det den.
Vem som ställde frågan till mig för 16 år sedan minns jag inte. Men texten kommer här, tack vare Svea Andersson och Stina Johansson. Och om någon som läser det här också kommer ihåg boken, eller rent av har den, mejla gärna!
Apan kommer från Afrikas land. Ankan står och väntar på strand.
Barnen kan niga fint och bocka, och vackra blommor på ängen plocka.
C är i cykel för liten och stor. Cykla kan store och lillebror.
Dockan ska sova och vara snäll, så sjunger Dora varenda kväll.
Elefanten har betar som du vet. Snabeln brukar han här som trumpet.
Fyra små flickor i rad så lång, viftar med flaggor och sjunger en sång.
God dag fru gris god dag fru gås! Hur mår fru gris? Tack bra förstås.
Häxan är just inte rar, när hon Hans och Greta tar.
Indianen grym och vild, skådar man på denna bild.
Jultomten kommer med säcken på rygg, julklappar får inte den som är stygg.
Kalle kanin är förtjust i kål, äter ibland mer än han tål.
Lilla lammet vill inte smaka lilla Lasses pepparkaka.
Månen lyser på himlen ner på Misse som sitter på muren och ler.
Näktergalen sjunga vill, högt i skyn han slår sin drill.
Ormen slingrar fram så glatt men pojken får han inte fatt.
Prins och prinsessan från pepparkaksland, rider på pepparkaksbocken ibland.
Bokstaven Q kära du, användes nästan aldrig nu.
Riddaren i randig kolt, rider på sin häst så stolt.
Sotaren sitter på skorstenens topp, tror att han nästan till solen når opp.
Trollmor tar sina ungar i svansen, när hon dem svänger runt uti dansen.
Ugglemor är gammal och klok, lär sina ungar ur A B C-bok.
Vaktparaden Tam-tara-tam, stolt och käckt här tågar fram.
X är i Axel, X är i yxa, X är också i pojkens byxa.
Yrhätta mamma ibland mig kallar, när yr och yster jag dansar och trallar.
Zebran är ett randigt djur, ränderna går aldrig ur.
Åka släde efter häst, tycker alla barn är fest.
Älvorna dansar i slöjor på ängen, när alla barnen sova i sängen.
Örat hör och Ögat ser. Åh, mamma får vi höra mer!