Tegen racisme, seksisme en homofobie

9 Maj

Det är inte lätt att gissa vilka av ens böcker som ska bli översatta. Jag trodde till exempel att Spöksystrar skulle hittat till fler länder än Färöarna vid det här laget, och att en bok om Elvis skulle kunna gå att sälja till något engelskspråkigt land kanske. Men, nu är det Serum, utgiven på Vilja förlag 2018, som får den äran. Och i Nederländerna! Serum kommer i dagarna, på Uitgeverij Eenvoudig Communiceren i Amsterdam som presenterar boken så här:

Maya en haar beste vriend Tim hebben samen een band opgericht: Serum. Dat betekent tegengif en is de naam van de band omdat Serum tegen racisme, seksisme en homofobie is. Alles lijkt de bandleden voor de wind te gaan en Maya kon niet blijer zijn. Serum behaalt namelijk grote successen en misschien krijgt de band zelfs een platencontract.

Maar wanneer haar bandleden ermee willen stoppen en Tim wil verhuizen naar Amsterdam, lijkt de grond onder Maya’s voeten weg te vallen. Het ging net zo goed met de band. Waar gaat ze andere muzikanten vinden? En Serum is toch niet hetzelfde zonder Tim, met wie ze de band heeft opgericht? Krijgt ze de band nog bij elkaar of is dit het einde van haar droom?

Hängde ni med? Det går också rykten om att första Läskiga huset-boken Tvättstugan ska komma på danska, på Turbine som gett ut flera av mina böcker. Den som lever får se.

%d bloggare gillar detta: